TABLEOFCONTENTS1.SUBSCRIPTION认购2.PAYMENT支付3.CLOSING交割4.ACKNOWLEDGEMENTSOFSUBSCRIBER认购人承认事项5.REPRESENTATIONS,WARRANTIESANDCOVENANTSOFTHESUBSCRIBER认购人的声明、保证以及约定6.ACKNOWLEDGEMENTANDWAIVER承认以及免责7.REPRESENTATIONSANDWARRANTIESWILLBERELIEDUPONBYTHECOMPANY公司将会依赖的声明和保证8.RESALERESTRICTIONS转受限制9.LEGENDINGANDREGISTRATIONOFSUBJECTSECURITIES相关证券的标i己和登i己10.COLLECTIONOFPERSONALINFORMATION个人信息的收集11.COSTS费用12.GOVERNINGLAW适用法律13.SURVIVAL存续14.ASSIGNMENT转让15.SEVERABILITY可分性16.ENTIREAGREEMENT协议整体性17.NOTICES通知COUNTERPARTSANDELECTRONICMEANS副木及电子形式THISPRIVATEPLACEMENTSUBSCRIPTIONAGREEMENT(THE“SUBSCRIPTIONAGREEMENT”)RELATESTOANOFFERINGOFSECURITIESINANOFFSHORETRANSACTIONTOPERSONSWHOARENOTU.S.PERSONS(ASDEFINEDHEREIN)PURSUANTTOREGULATIONSUNDERTHEUNITEDSTATESSECURITIESACTOF1933,ASAMENDED(THE“1933ACT”).本协议为私募发行股权认购协议(“认购协议”)。本次私募发行涉及在离岸交易中向1933美国证券法修正案(“1933法案”)定义下的非美国人士发行股票。NONEOFTHESECURITIESTOWHICHTHISSUBSCRIPTIONAGREEMENTRELATESHAVEBEENREGISTEREDUNDERTHE1933ACT,ORANYU.S.STATESECURITIESLAWS,AND,UNLESSSOREGISTERED,NONEMAYBEOFFEREDORSOLD,DIRECTLYORINDIRECTLYINTHEUNITEDSTATESORTOU.S.PERSONS(ASDEFINEDHEREIN)EXCEPTINACCORDANCEWITHTHEPROVISIONSOFREGULATIONSUNDERTHE1933ACT,PURSUANTTOANEFFECTIVEREGISTRATIONSTATEMENTUNDERTHE1933ACT,ORPURSUANTTOANAVAILABLEEXEMPTIONFROM,ORINATRANSACTIONNOTSUBJECTTO,THEREGISTRATIONREQUIREMENTSOFTHE1933ACTANDINEACHCASEONLYINACCORDANCEWITHAPPLICABLESTATESECURITIESLAWS.本协议屮所涉及的股票均未在1933法案或美国其他州的证券法下登记过,并且,除非符合1933法案的规定依照一份有效的1933法案登记声明,或者符合适用的登记豁免例外情形,或者涉及交易不受1933法案登记要求的限制,并且在每种情形下都符合各州适用的证券法律,本协议中涉及的股票在没有依法登记的情况下不得在美国或者向美国人士(定义见1933法案)直接或I'可接地发行或出售。
1.SUBSCRIPTION认购1.1Theundersigned(the“Subscriber”)herebyirrevocablysubscribesforandagreestopurchasethenumberofcommonsharesoftheCompany,scommonstock(theuSharesn)assetoutonpage2ofthisSubscriptionAgreementatapriceofUS$.perShare(suchsubscript!onandagreementtopurchasebeingthe“Subscription”),forthetotalsubscriptionpriceassetoutonpage2ofthisSubscriptionAgreement(the“SubscriptsonProceedsn),whichSubscriptionProceedsaretenderedherewith,onthebasisoftherepresentationsandwarrantiesandsubjecttothetermsandconditionssetforthherein.下方签署人(“认购人”)特此不可撤销地认购,并且同意以每股0.—美元的价格购买第2页上所列数量的公司普通股(“公司股票”)(此类认购行为以及购买协议统称为“认购”),并且为此支付本协议第2页上列明的购买总金额(“认购金额”),认购金额将在本协议所列出的声明、保证以其他条款和条件的基础上支付。1.2TheCompanyherebyagreestosell,onthebasisoftherepresentationsandwarrantiesandsubjecttothetermsandconditionssetforthherein,totheSubscribertheShares・Subjecttothetermshereof,theSubscriptionAgreementwillbeeffectiveuponitsacceptaneebytheCompany.Thisofferingisnotsubjecttoanyminimumormaximumoffering.在本协议所列出的声明、保证以其他条款和条件的基础上,公司特此同意向认购人出售公司股票。受制于本协议其他条款,该认购协议将在公司做出承诺时生效。本次股票发行没有卜限和上限。1.3Unlessotherwiseprovided,alldollaramountsreferredtointhisSubscriptionAgreementareinlawfulmoneyoftheUnitedStatesofAmerica.除非特别声明,该认购协议屮所涉及的货币指的是美国的合法货币。2.PAYMENT支付2.1TheSubscriptionProceedsmustaccompanythisSubscriptionAgreement・PaymentoftheSubscriptionProceeds,infreeandclearedfunds,mustbemadetothefollowingaccount:认购金额必须副随在本认购协议下。认购金额必须以不受约束的、所有权明确的资金支付到下列账户中:2.2TheSubscriberacknowledgesandagreesthatthisSubscriptionAgreement,theSubscriptionProceeds,theEscrowAgreementandanyotherdocumentsdeliveredinconnectionherewithwillbeheldbytheCompany?slawyersonbehalfoftheCompany・IntheeventthatthisSubscriptionAgreementisnotacceptedbytheCompanyforwhateverreasonwithin60daysofthedeliveryofanexecutedSubscriptionAgreementbytheSubscriber,thisSubscriptionAgreement,theSubscriptionProceedsandanyotherdocumentsdeliveredinconnectionherewithwillbereturnedtotheSubscriberattheaddressoftheSubscriberassetforthinthisSubscriptionAgreementwithoutinterestordeduct!on.认购人承认并且同意,此份认购协议、认购金额,以及第三方托管协议以及其他有关文件将rti公司的律师代替公司保管。如果公司出于任何原因在收到经认购人签署过的认购协议后60天内不接受该认购协议,此协议将连同认购金额以及其他文件一同寄还到认购协议上标
明的认购人地址,返还的认购金额不附利益,也不会减扣。1.1WheretheSubscriptionProceedsarepaidtotheCompany,theCompanymaytreattheSubscript!onProceedsasanon-interestbearingloanandmayusetheSubscriptionProceedspriortothisSubscriptionAgreementbeingacceptedbytheCompany.当认购金额支付给公司吋,公司可以将其视为无息贷款并且在其接受认购协议之前使用此认购金额。1.2TheSubscribermustcomplete,signandreturntotheCompanyanexecutedcopyofthisSubscriptionAgreement,includingtheattachedcompletedQuestionnaireandtheEscrowAgreement.认购人必须完成、签署并且将该认购协议签署后的副本返还给公司,包括附属的问卷以及第三方托管协议。1.3TheSubscribershallcomplete,signandreturntotheCompanyassoonaspossible,onrequestbytheCompany,anydocuments,questionnaires,noticesandundertakingsasmayberequiredbyregulatoryauthorities,andapplicablelaw・在公司要求的情况下,认购人将尽快完成监管当局以及相关法律要求的文件、问卷、通知以及担保,并且将其提交给公司。2.CLOSING交割2.1ClosingofthepurchaseandsaleoftheSharesshalloccuronorbeforeOctober,2016,oronsuchotherdateasmaybedeterminedbytheCompanyinitssolediscretion(the"ClosingDateM).TheSubscriberacknowledgesthatSharesmaybeissuedtoothersubscribersunderthisoffering(the“Offering”)beforeoraftertheClosingDate・TheCompany,may,atitsdiscretion,electtoclosetheOfferinginoneormoreclosings,inwhicheventtheCompanymayagreewithoneormoresubscribers(includingtheSubscriberhereunderjtocompletedeliveryoftheSharestosuchsubscriber(s)againstpaymentthereforeatanytimeonorpriortotheClosingDate・公司股票的购买及出售将于2016年6月_日或之前交割,或者在另一个由公司单独决定的H期完成交割(“交割日”)。认购人了解公司可以在交割FI之前或之后向其他认购人在此次发行中(“发行”)发行股票。公司也可以白主决定通过一次或多次交割完成此次发行,在此过程中公司可以向一个或者多个认购人(包括该协议下的认购人)发行股票来偿付交割日当天或之前的付款。3.ACKNOWLEDGEMENTSOFSUBSCRIBER认购人承认事项3.1TheSubscriberacknowledgesandagreesthat:认购人承认并且同意:noneoftheShareshavebeenregisteredundertheSecuritiesActof1933,asamended(the“1933Act”),orunderanystatesecuritiesor“blueskynlawsofanystateoftheUnitedStates,andarebeingofferedonlyinatransactionnotinvolvinganypublicofferingwithinthemeaningofthe1933Act,and,unlesssoregistered,maynotbeofferedorsoldintheUnitedStatesortoU.S.Persons(asdefinedherein),exceptpursuanttoaneffectiveregistrationstatementunderthe1933Act,orpursuanttoanexemptionfrom,orinatransactionnotsubjectto,theregistrationrequirementsofthe1933Act,andineachcaseonlyinaccordancewithapplicablestateandprovincialsecuritieslaws;此次发行的股票均未在1933证券法修正案("1933法案”),或者美国任何州的证券法规或者“蓝天法案”下登记过,并且股票的发行不是在2933法案定义下公开发行的交易中进行
的,此外,若未经过合法登记,除非符合1933法案的规定依照一•份有效的1933法案登记声明,或者符合适用的登记豁免例外情形,或者涉及交易不受1933法案登记要求的限制,并且在每种情形下都符合各州适用的证券法律,本协议屮涉及的股票在没有依法登记的情况下不得在美国或者向美国人士(定义见1933法案)发行或出售;theCompanywillrefusetoregisteranytransferofanyoftheSharesnotmadeinaccordaneewiththeprovisionsofRegulationS,pursuanttoaneffectiveregistrationstatementunderthe1933Actorpursuanttoanavailableexemptionfrom,orinatransactionnotsubjectto,theregistrationrequirementsofthe1933Act;如果股票的发行没有依据S法规的规定,#65292;不符合1933法案的规定依照一份有效的1933法案登记声明或者不符合适用的登记豁免例外情形或者不符合1933法案登记豁免交易的要求公司将拒绝登记此类股票的转让;thedecisiontoexecutethisSubscriptionAgreementandpurchasetheSharesagreedtobepurchasedhereunderhasnotbeenbaseduponanyoralorwrittenrepresentationastofactorotherwisemadebyoronbehalfoftheCompanyandsuchdecisionisbasedsolelyuponareviewofinformationregardingtheCompanyprovidedbytheCompanyand/oravailableontheSECwebsiteatwww.sec.govtotheSubscriber(theuCompanyInformation”);签订该认购协议以及购买公司股票的决定不基于任何口头或书面的事实声明,或者其他公司或代表公司做出的声明。此类决定仅仅基于认购人查阅由公司提供的公司信息以及/或者在SEC网站www.sec.gov可以获得的信息(“公司信息”);theSubscriberandtheSubscriber'sadvisor(s)havehadareasonableopportunitytoreviewtheCompanyInformat!onandtoaskquestionsofandreceiveanswersfromtheCompanyregardingtheOffering,andtoobtainadditionalinformation,totheextentpossessedorobtainablewithoutunreasonableeffortorexpense,necessarytoverifytheaccuracyoftheinformationcontainedintheCompanyInformat!on,oranyotherdocumentprovidedtotheSubscriber;认购人以及认购人的顾问已经获得合理的机会来查阅公司信息,询问公司关于此次发行的问题并且获得了回答,并貝在已经拥有或者不耗费不合理劳力或费用可获得的范围内,获得了评估公司信息以及相关文件准确性的必要信息;thebooksandrecordsoftheCompanywereavailableuponreasonablenoticeforinspect!on,subjecttocertainconfidentialityrestrictions,bytheSubscriberduringreasonablebusinesshoursatitsprincipalplaceofbusinessandthatalldocuments,recordsandbookspertainingtothisOfferinghavebeenmadeavailableforinspectionbytheSubscriber,theSubscribersattorneyand/oradvisor(s);除了特定保密条款的限制,在发出合理查阅通知的情况下,公司的文档可以在合理的工作时I'可及其办公地点供人查阅,并且,所有与此次发行有关的文件、记录已经准备就绪供认购人、认购人律师以及/或者顾问进行查阅;byexecutionhereoftheSubscriberhaswaivedtheneedfortheCompanytocommunicateitsacceptaneeofthepurchaseoftheSharespursuanttothisSubscriptionAgreement;通过签订该协议,认购人免除公司向其传达接受根据该认购协议购买股票的需要;
theCompanyisentitledtorelyontherepresentationsandwarrantiesandthestatementsandanswersoftheSubscribercontainedinthisSubscriptionAgreementandtheSubscriberwillholdharmlesstheCompanyfromanylossordamageitmaysufferasaresultoftheSubscribersfailuretocorrectlycompletethisSubscriptionAgreement;公司有权依赖本协议中认购人做出的声明、保证、陈述以及回答,并且认购人将保证公司免于受到因其未能正确完成该认购协议而造成的损失或伤害;theSubscriberwillindemnifyandholdharmlesstheCompanyand,whereapplicable,itsrespectivedirectors,officers,employees,agents,advisorsandshareholdersfromandagainstanyandallloss,liability,claim,damageandexpensewhatsoever(including,butnotlimitedto,anyandallfees,costsandexpenseswhatsoeverreasonablyincurredininvestigating,preparingordefendingagainstanyclaim,lawsuit,administrativeproceed!ngorinvestigationwhethercommeneedorthreatened)arisingoutoforbaseduponanyacknowledgmentzrepresentationorwarrantyoftheSubscribercontainedhereinorinanyotherdocumentfurnishedbytheSubscribertotheCompanyinconnectionherewith,beinguntrueinanymaterialrespectoranybreachorfailurebytheSubscribertocomplywithanycovenantoragreementmadebytheSubscribertotheCompanyinconnectiontherewith;如果认购人在提供给公司的文件屮的承认、声明或保证在任何实质性方面存在不实情况,或者认购人违约或者未能遵守相关的契约或协议,认购人将补偿和维护本公司及(如适用)其各自的董事,高管,雇员,代理人,顾问和股东免受任何及所有因此产生的损失,责任,索赔,损害赔偿和费用(包括但不限于:任何因调查、准备或者辩护因该协议产生或有产生威胁的诉求、诉讼、行政程序或者调查而产生的任何及所有的合理费用)。theissuaneeandsaleoftheSharestotheSubscriberwillnotbecompletedifitwouldbeunlawfulorif,inthediscretionoftheCompanyactingreasonably,itisnotinthebestinterestsoftheCompany;在违反法律的情况下,或者在公司合理考虑后认为不符合公司最佳利益的情况下,股票的发行和销售将不能够完成;theSubscriberhasbeenadvisedtoconsuittheSubscriber*sownlegal,taxandotheradvisorswithrespecttothemeritsandrisksofaninvestmentintheSharesandwithrespecttotheapplicableresalerestrict!ons,anditissolelyresponsible(andtheCompanyisnotinanywayresponsible)forcomplianeewith:针对投资公司股票的收益和风险以及转售公司股票的限制,认购人已经被建议咨询自己的法律、税务以及其他方面的顾问,认购人将单独对下列事项的遵守负责(公司无论从任何角度而言都无责任):anyapplicablelawsofthejurisdictioninwhichtheSubscriberisresidentinconnectionwiththedistributionoftheShareshereunder,and该认购人住所地管辖区就股票发行方面的适用法律,以及applicableresalerestrictions;相关的转售限制;theSubscriberhasnotacquiredtheSharesasaresultofandwillnotitselfengagein,anyudirectedsellingeffortsM(asdefinedinRegulationSunderthe1933Act)intheUnitedStatesinrespectofanyoftheShareswhichwouldineludeanyactivitiesundertakenforthepurposeof,orthat
couldreasonablybeexpectedtohavetheeffectof,conditioningthemarketintheUnitedStatesfortheresaleofanyoftheShares;provided,however;thattheSubscribermaysellorotherwisedisposeofanyoftheSharespursuanttoregistrationofanyoftheSharespursuanttothe1933Actandanyapplicablestatesecuritieslawsorunderanexemptionfromsuchregistrationrequirementsandasotherwiseprovidedherein;认购人认购公司股票不是“定向销售工作”(定义见1933法案S法规)的结果,其木身也不会在美国就其认购的任一股票从事上述行为,包括任何以在美国转售公司股票而在美国市场创造条件,或者存在合理可能性造成此类效果的行为;这样规定的前提是,在根据1933法案进行登记并且满足相关州证券法规的情况下,或者满足免于登记的情形或者其他适用情形的情况下,认购人可以销售或者以其他方式处理公司股票;theSubscriberisoutsidetheUnitedStateswhenreceivingandexecutingthisSubscriptionAgreementandisacquiringtheSharesasprincipalforitsownaccount,forinvestmentpurposesonly,andnotwithaviewto,orfor,resale,distributionorfractionalizationthereof,inwholeorinpart,andnootherpersonhasadirectorindirectbeneficialinterestinsuchShares;在收到和签订该认购协议时,认购人在美国境外,并且认购人是以自己投资为目的购买公司股票,其没有计划将全部或部分股票转售、分配或者拆分。并且,任何其他人都不能直接或I'可接地获得该公司股票利益;noneoftheSharesmaybeofferedorsoldtoaU.S.PersonorfortheaccountorbenefitofaU.S.Person(otherthanadistributor)priortotheendoftheexpirationofaperiodofoneyearafterthedateoforiginalissuaneeoftheShares;在发行公司股票最初后的一年内,不得向美国人士或其账户或美国人士的受益人(除了经销商之外)发行或者出售公司股票;thestatutoryandregulatorybasisfortheexemptionclaimedfortheofferandsaleoftheShares,althoughintechnicalcomplianeewithRegulationS,wouldnotbeavailableiftheofferingispartofaplanorschemetoevadetheregistrationprovisionsofthe1933Act;尽管从技术层面而言,公司股票发行和销售免于登记的法条基础是S规则,但如果本次发行只是躲避1933法案登记要求的计划或策略,那么S规则的豁免规定将不会适用。theSharesarepresentlylistedontheOTCMarketsbutnoassuraneeismadethattheShareswillcontinuetobelistedontheOTCMarketsorbelistedonanynationalstockexchangeorautomateddealerquotationsystem;目前公司股票在OTC交易市场上挂牌,但并不保证未来公司股票会继续在OTC交易市场挂牌或者在任何全国性的证券交易所挂牌,或者在自动经销商报价系统交易;neithertheSECnoranyothersecuritiescommissionorsimilarregulatoryauthorityhasreviewedorpassedonthemeritsofanyoftheShares;美国证券交易委员会(SEC)或者其他证券委员或者类似监管机构都没有审查或批准过公司股票的益处;nodocumentsinconnectionwiththisOfferinghavebeenreviewedbytheSECoranystate
securitiesadministrators;SEC或者任何州证券管理部门都没有对此次发行的相关文件进行审查过;thereisnogovernmentorotherinsuraneecoveringanyoftheShares;and公司股票没有政府或其他保险;并且thisSubscriptionAgreementisnotenforceablebytheSubscriberunlessithasbeenacceptedbytheCompany,andtheSubscriberacknowledgesandagreesthattheCompanyreservestherighttorejectanysubscriptionforanyreason.除非公司接受,否则认购人不能执行该认购协议,同时认购人也了解并同意公司保留以任何理由决绝认购的权利。theCompanyispresentlyashellwithinthemeaningof(asdefinedinRule12b-2oftheSecuritiesExchangeActof1934,asamended)andalthoughithasenteredintoashareexchangeagreementwithBenefactumAllianeeHoldingsCompanyLimited,aBritishVirginIslandscompanyandalltheshareholdersofBenefactumAllianceHoldingsCompanyLimitedtoacquirealltheissuedandoutstandingcapitalstockofBenefactumAllianceHoldingsCompanyLimitedinexchangefor50,000,000restrictedsharesofcommonstock,parvalue$.001oftheCompany(the“ReverseMerger"),thereisnoassurancethattheReverseMergerwillbeconsummated.目前公司是一家1934证券交易法修正案12b・2规则下定义下的壳公司。尽管其已经与一家英属维京岛公司BenefactumAllianceHoldingsCompanyLimited及其所有股东达成换股协议,以公司面值为0.001美元的50,000,000股限制性普通股换取BenefactumAllianceHoldingsCompanyLimited所有的发行和流通股票(“反向并购”),但在此没有保证此次反向并购可以完成。1.REPRESENTATIONS,WARRANTIESANDCOVENANTSOFTHESUBSCRIBER认购人的声明、保证以及约定1.1TheSubscriberherebyrepresentsandwarrantstoandcovenantswiththeCompany(whichrepresentations,warrantiesandcovenantsshallsurvivetheClosingDate)that:认购人特此向公司声明、保证并且约定下列事项(这些声明、保证以及约定将在交割日后持续有效):theSubscriberisnotaU.S.Person(asdefinedherein);认购人不是一个美国人士(如本协议定义);theSubscriberisnotacquiringtheSharesfortheaccountorbenefitof,directlyorindirectly,anyU.S.Person(asdefinedherein);认购人认购公司股票不是直接或间接地为了美国人士的账户或利益(如本协议定义);theSubscriberisresidentinthejurisdictionsetoutonpage2ofthisSubscriptionAgreement;认购人为本认购协议第二页所列出的司法管辖区的居民;
(i)isknowledgeableof,orhasbeenindependentlyadvisedasto,theapplicablesecuritieslawsofthesecuritiesregulatorshavingapplicationinthejurisdictioninwhichtheSubscriberisresident(the"InternationalJurisdiction")whichwouldapplytotheacquisitionoftheShares,了解,或者被独立建议过关于购买公司股票所适用的其住所地(“国际司法管辖区”)的相关证券法规,(ii)ispurchasingtheSharespursuanttoexemptionsfromprospectusorequivalentrequirementsunderapplicablesecuritieslawsor,ifsuchisnotapplicable,theSubscriberispermittedtopurchasetheSharesundertheapplicablesecuritieslawsofthesecuritiesregulatorsintheInternationalJurisdictionwithouttheneedtorelyonanyexemptions,根据招股书豁免或考同等的其他法律要求的豁免认购公司股票,如果前述情况不适用,认购人在其国际司法管辖区内根据相关证券法律不需要凭借任何豁免即可认购公司股票,(iii)acknowledgesthattheapplicablesecuritieslawsoftheauthoritiesintheInternationalJurisdictiondonotrequiretheCompanytomakeanyfilingsorseekanyapprovalsofanykindwhatsoeverfromanysecuritiesregulatorofanykindwhatsoeverintheInternationalJurisdictioninconnectionwiththeissueandsaleorresaleofanyoftheShares,and承认其居住的国际司法管辖区的相关证券法不要求公司针对发行、出售或转售公司股票在该管辖区内向任何证券监管部门提交任何文件或寻求任何批准,并且(iv)representsandwarrantsthattheacquisitionoftheSharesbytheSubscriberdoesnottrigger:声明和保证认购公司股票不会引发下列事项:A・anyobligationtoprepareandfileaprospectusorsimilardocument,oranyotherreportwithrespecttosuchpurchaseintheInternationalJurisdiction,or在国际司法管辖区内就此类购买准备并且提交招股书或类似文件,或者任何其他类似报告的义务,或者B.anycontinuousdisclosurereportingobligationoftheCompanyintheInternationalJurisdiction,and公司在国际司法管辖区内持续的披露报告义务,并且theSubscriberwill,ifrequestedbytheCompany,delivertotheCompanyacertificateoropinionoflocalcounselfromtheInternationalJurisdictionwhichwillconfirmthemattersreferredtoinsubparagraphs(ii),(iii)and(iv)abovetothesatisfactionoftheCompany,actingreasonably;在公司要求的情况下,认购人会向公司提交一份国际司法管辖区内的证明或者当地律师的意见来证实上述第(ii)、(iii)以及(iv)段的内容,以满足公司的合理需要;theSubscriberisacquiringtheSharesasprincipalforinvestmentonlyandnotwithaviewto,orfor,resale,distributionorfractionalizationthereof,inwholeorinpart,and,inparticular,ithasnointentiontodistributeeitherdirectlyorindirectlyanyoftheSharesintheUnitedStatesortoU.S.Persons(asdefinedherein);认购人仅以投资为目的购买公司股票,认购人没有计划将全部或部分股票转售、分发或者拆分,并且,具体而言,认购人没有意图直接或间接地在美国分配公司股票或者向美国人士分
配股票(如本协议定义);theSubscriberisoutsidetheUnitedStateswhenreceivingandexecutingthisSubscriptionAgreement;在收到和签订该认购协议时认购人在美国境外;theSubscriberunderstandsandagreesnottoengageinanyhedgingtransactionsinvolvinganyoftheSharesunlesssuchtransactionsareincomplianeewiththeprovisionsofthe1933Actandineachcaseonlyinaccordancewithapplicablestatesecuritieslaws;认购人了解且同意,除非符合1933法案的规定,并且在具体情况下满足相关州证券法的规定,认购人不得从事任何涉及公司股票的对冲交易;theSubscriberacknowledgesthatithasnotacquiredtheSharesasaresultof,andwillnotitselfengagein,any“directedsellingefforts”(asdefinedinRegulationSunderthe1933Act)intheUnitedStatesinrespectofanyoftheShareswhichwouldincludeanyactivitiesundertakenforthepurposeof,orthatcouldreasonablybeexpectedtohavetheeffectof,conditioningthemarketintheUnitedStatesfortheresaleofanyoftheShares;provided,however,thattheSubscribermaysellorotherwisedisposeofanyoftheSharespursuanttoregistrationofanyoftheSharespursuanttothe1933Actandanyapplicablestatesecuritieslawsorunderanexemptionfromsuchregistrationrequirementsandasotherwiseprovidedherein;认购人承认其认购公司股票不是“定向销售工作”(定义见1933法案S法规)的结果,其本身也不会在美国就其认购的任一股票从事上述行为,包括任何以在美国转售公司股票而在美国市场创造条件,或者存在合理可能性造成此类效果的行为;这样规定的前提是,在根据1933法案进行登记并且满足相关州证券法规的情况下,或者满足免于登记的情形或者其他适用情形的情况下,认购人可以销售或者以其他方式处理公司股票;theSubscriberhasthelegalcapacityandcompeteneetoenterintoandexecutethisSubscriptionAgreementandtotakeallactionsrequiredpursuantheretoandziftheSubscriberisacorporation,itisdulyincorporatedandvalidlysubsistingunderthelawsofitsjurisdictionofincorporationandallnecessaryapprovalsbyitsdirectors,shareholdersandothershavebeenobtainedtoauthorizeexecutionandperformaneeofthisSubscriptionAgreementonbehalfoftheSubscriber;认购人拥有法定资格和能力来达成以及签订该认购协议,并且能够采取本协议规泄的措施,此外,如果认购人是一家公司,那么根据其成立的司法管辖区的法律,其成立合法正当且有效存续,并且认购人已经获得了必要的董事、股东和其他人的批准來代表其签订和履行该认购协议;theenteringintoofthisSubscriptionAgreementandthetransactionscontemplatedherebydonotresultintheviolationofanyofthetermsandprovisionsofanylawapplicableto,or,ifapplicable,theconstitutingdocumentsof,theSubscriber,orofanyagreement,writtenororal,towhichtheSubscribermaybeapartyorbywhichtheSubscriberisormaybebound;认购协议的达成及其涉及的交易不会违反任何适用法律的条款和规定,或者,在适用的情况下,不会违反任何认购人作为当事人的书面或口头的协议或其任何构成文件;
theSubscriberhasdulyexecutedanddeliveredthisSubscriptionAgreementanditconstitutesavalidandbindingagreementoftheSubscriberenforceableagainsttheSubscriber;认购人已经正当地签订并且递送了此份认购协议,并且其已经构成了一份针对认购人有效且有约束力的合同;theSubscriberhasreceivedandcarefullyreadthisSubscriptionAgreement;认购人已经收到并且仔细阅读过了此份认购协议;theSubscriber(i)hasadequatenetworthandmeansofprovidingforitscurrentfinancialneedsandpossiblepersonalcontingencies,(ii)hasnoneedforliquidityinthisinvestment,andisabletobeartheeconomicrisksofaninvestmentintheSharesforanindefiniteperiodoftime,andcanaffordthecompletelossofsuchinvestment;认购人(i)拥有充足的净资产以及方式来支持当前的财务需求以及潜在的私人应急需要,(ii)不需要在此次投资后马上变现,并且(iii)针对此次投资公司股票可以无限期的承担风险,并且可以承受此次投资造成的全部损失;theSubscriberhastherequisiteknowledgeandexperieneeinfinancialandbusinessmattersastobecapableofevaluatingthemeritsandrisksoftheinvestmentintheSharesandtheCompany,andtheSubscriberisprovidingevideneeofknowledgeandexperieneeinthesemattersthroughtheinformationrequestedherein;认购人在金融和商事方面拥有所需的知识和经验来评估此次购买公司股票和投资公司的收益和风险,并且认购人将会按照本协议要求的信息提供相关的此类知识和经验的证明;theSubscriberunderstandsandagreesthattheCompanyandotherswillrelyuponthetruthandaccuracyoftheacknowledgements,representation®warranties,covenantsandagreementscontainedinthisSubscriptionAgreement〃andagreesthatifanyofsuchacknowledgements,representationsandagreementsarenoIongeraccurateorhavebeenbreached,theSubscribershallpromptlynotifytheCompany;认购人理解并同意公司和其他人将会依赖于其所提供的本协议中的承认、声明、保证、约定以及商定的真实性和准确性,并同意,如果任何此类承认、声明、保证、约定以及商定不再准确或者遭到违反,认购人将及时通知公司;theSubscriberisawarethataninvestmentintheCompanyisspeculativeandinvolvescertainrisks,includingthepossiblelossoftheinvestment;认购人意识到本次针对公司的投资具有不确定性并且涉及一定程度的风险,包括可能损失此次投资;theSubscriberispurchasingtheSharesforitsownaccountforinvestmentpurposesonlyandnotfortheaccountofanyotherpersonandnotfordistribution,assignmentorresaletoothers,andnootherpersonhasadirectorindirectbeneficialinterestissuchShares,andtheSubscriberhasnotsubdividedhisinterestintheShareswithanyotherperson;认购人购买公司股票是以自己投资为目的,认购人不是为他人购买也不是以分配、转让或转售给他人为目的,并且,任何其他人都不会对此类公司股票拥有直接或间接的收益,并且认
购人也没有将公司股票的收益分配给其他任何人;theSubscriberisnotanunderwriterof,ordealerin,thesharesoftheCompany'scommonstock,noristheSubscriberparticipating,pursuanttoacontractualagreementorotherwise,inthedistributionoftheShares;认购人不是公司普通股的承销商或经销商,也不是根据合同或其他协议参与公司股票分配的认购人;theSubscriberhasmadeanindependentexaminationandinvestigationofaninvestmentintheSharesandtheCompanyandhasdependedontheadviceofitslegalandfinancialadvisorsandagreesthattheCompanywillnotberesponsibleinanywaywhatsoeverfortheSubscriber'sdecisiontoinvestintheSharesandtheCompany;认购人已经独立地对购买公司股票以及对投资公司进行了独立的检查和调研,并且获得了其法律和金融顾问的建议,认购人在此同意公司对认购人投资公司股票和公司本身的决定在任何层面不负任何责任;iftheSubscriberisacquiringtheSharesasafiduciaryoragentforoneormoreinvestoraccounts,theSubscriberhassoleinvestmentdiscretionwithrespecttoeachsuchaccount,andtheSubscriberhasfullpowertomaketheforegoingacknowledgements,representationsandagreementsonbehalfofsuchaccount;如果认购人作为一个或多个投资人账户的信托或代理购买公司股票,那么认购人针对每一个此类账户拥有唯一的投资裁量权,并且投资人有权代表此类投资人账户做出前述承认、声明和协议;theSubscriberisnotawareofanyadvertisementofanyoftheSharesandisnotacquiringtheSharesasaresultofanyformofgeneralsolicitationorgeneraladvertisingineludingadvertisements,articles,noticesorothercommunicationspublishedinanynewspaper,magazineorsimilarmediaorbroadcastoverradioortelevision,oranyseminarormeetingwhoseattendeeshavebeeninvitedbygeneralsolicitationorgeneraladvertising;认购人不知道任何关系公司股票的广告,并且其购买公司股票也不是因为一般性推销或者一般性宣传,包括广告、文章、通知或其他类似的发表在任何报纸、杂志或类似媒介或者通过电台或电视的宣传内容,或任何通过一般性推销或一般性宣传邀请参与人的研讨会或会议;nopersonhasmadetotheSubscriberanywrittenororalrepresentations:没有人向认购人做出过下列书面或口头陈述:thatanypersonwillresellorrepurchaseanyoftheShares,任何人将会转售或买回任何公司股票,thatanypersonwillrefundthepurchasepriceofanyoftheShares,任何人会返还购买公司股票的任何资金,astothefuturepriceorvalueofanyoftheShares,or
针对任何公司股票未来的价格或价值,或者thatanyoftheShareswillbelistedandpostedfortradingonanystockexchangeorautomateddealerquotationsystemorthatapplicationhasbeenmadetolistandpostanyoftheSharesoftheCompanyonanystockexchangeorautomateddealerquotationsystem;任何公司股票将会在任何证券交易市场或自动经销商报价系统上挂牌交易,或者已经提出了申请使任何公司股票在任何证券交易市场或自动经销商报价系统上挂牌交易;theSubscriberacknowledgesandagreesthattheCompanyshallnotconsidertheSubscriber"sSubscriptionforacceptsneeunlesstheundersignedprovidestotheCompany,alongwithanexecutedcopyofthisSubscriptionAgreement,theEscrowAgreementandsuchothersupportingdocumentationthattheCompanyoritslegalcounseimayrequesttoestablishtheSubscriber?squalificationasaqualifiedinvestor;and投资人了解并且同意,除非下方签署人向公司提供一份该认购协议的签署副木、第三方托管协议以及其他辅助文件以便公司或其律师确认该认购人的适格性,否则公司将不会将认购人的认购视为该认购协议的接受;并且theSubscribertheundersignedwillnot,duringtheperiodcommencingontheClosingDateandendingonthesecondanniversaryaftertheClosingDate(the“Lock-UpPeriod”),directlyorindirectly(1)offer,pledge,assignzencumber,announcetheintentiontosell,sell,contracttosell,sellanyoptionorcontracttopurchase,purchaseanyoptionorcontracttosell,grantanyoption,rightorwarranttopurchase,lend,orotherwisetransferordisposeof,anySharesoranysecuritiesdirectlyorindirectlyconvertibleintoorexercisableorexchangeablefortheSharesownedeitherofrecordorbeneficially(asdefinedintheSecuritiesExchangeActof1934,asamended(the“ExchangeAct"))bytheundersignedonthedatehereoforhereafteracquiredor(2)enterintoanyswaporotheragreementorarrangementthattransfers,inwholeorinpart,anyoftheeconomicconsequencesofownershipoftheShares,whetheranysuchtransactiondescribedinclause(1)or(2)aboveistobesettledbydeliveryofSharesorsuchothersecurities,incashorotherwise,orpubliclyannounceanintentiontodoanyoftheforegoing,andinconnectiontherewithwillexecuteanddelivertheEscrowAgreementtotheCompany.自交割日起至交割日两周年之日止(“封锁期”),下方署名的认购人将不会直接或间接地(1)要约,质押,转让,抵押,宣布打算出售,出售,订约岀售,出售任何购股权或订约购买,购买任何购股权或订约出售,授出任何购股权,权利或认股权证以购买,出借或以其他方式转让或处置任何公司股份,或者直接或间接可兑换或可行使或交换为公司股票的证券,无论这些公司股票或证券是直接持有还是通过中介持有(定义见1934证券交易法修正案(“证券交易法”))或者(2)达成任何交易或其他协议或安排来部分或全部转让公司股票的股权经济后果,不论上述笫(1)点和第(2)点描述的交易是否通过递达公司股票或其他此类证券来实现,或者公开宣布进行上述事项的意图,并且相关联地签订以及向公司交付第三方托管协议。5.2InthisSubscriptionAgreement,theterm“U.S.Person”shallhavethemeaningascribedtheretoinRegulationSpromulgatedunderthe1933ActandforthepurposeoftheSubscriptionAgreementineludesanypersonintheUnitedStates.在该认购协议中,“美国人士”的定义以1933法案下的S规则为准,并且以该协议为目的,
包括任何在美国的人士。1.ACKNOWLEDGEMENTANDWAIVER承认以及免责1.1TheSubscriberhasacknowledgedthatthedecisiontopurchasetheShareswassolelymadeontheCompanyInformat!on.TheSubscriberherebywaives,tothefullestextentpermittedbylaw,anyrightsofwithdrawal,rescissionorcompensationfordamagestowhichtheSubscribermightbeentitledinconnectionwiththedistributionofanyoftheShares.认购人承认其购买公司股票的决定仅仅是基于公司信息而做出的。认购人特此在法律允许的最大程度内放弃其撤销、解除的权利,或者在分配公司股票时认购人可能获得的赔偿损失的权利。2.REPRESENTATIONSANDWARRANTIESWILLBERELIEDUPONBYTHECOMPANY公司将会依赖的声明和保证2.1TheSubscriberacknowledgesthattheacknowledgements,representationsandwarrantiescontainedhereinaremadebyitwiththeintentionthattheymayberelieduponbytheCompanyanditslegalcounseiindeterminingtheSubscriber^seligibilitytopurchasetheSharesunderapplicablesecuritieslegislation,or(ifapplicable)theeligibilityofothersonwhosebehalfitiscontractinghereundertopurchasetheSharesunderapplicablesecuritieslegislation.TheSubscriberfurtheragreesthatbyacceptingdeliveryofthecertificatesrepresentingtheShares,itwillberepresentingandwarrantingthattheacknowledgementsrepresentationsandwarrantiescontainedhereinaretrueandcorrectasofthedatehereofandwillcontinueinfullforceandeffectnotwithstandinganysubsequentdispositionbytheSubscriberofsuchShares.认购人承认,木协议屮所包含的承认,声明和保证是其作出的,并且其希望公司及其法律顾问将依赖这些陈述来评估认购人在相关证券法规定下是否有购买公司股票的资格,或者在适用时,评估认购人所代表的相关人士是否具有上述资格。认购人进一步同意,通过接受公司股票证明的交付,其声明并保证本协议中所包含的承认,声明和保证真实准确,且自此开始不论其如何处理公司股票,这些承认,声明和保证始终拥有完全的效力。3.RESALERESTRICTIONS转受限制3.1TheSubscriberacknowledgesthatanyresaleoftheShareswillbesubjecttoresalerestrictionscontainedinthesecuritieslegislationapplicabletotheSubscriberorproposedtransferee.TheSubscriberacknowledgesthatnoneoftheShareshavebeenregisteredunderthe1933ActorthesecuritieslawsofanystateoftheUnitedStates.NoneoftheSharesmaybeofferedorsoldintheUnitedStatesunlessregisteredinaccordaneewithfederalsecuritieslawsandallapplicablestatesecuritieslawsorexemptionsfromsuchregistrationrequirementsareavailable・认购人了解公司股票的转售受到针对认购人本人以及转入方的证券法规的限制。认购人承认公司的股票没有在1933法案或者美国任何州的证券法下登记过。除非根据联邦证券法以及所有相关州证券法的规定登记,或者符合相关免于登记规则的要求,公司股票不得在美国被发行或出售。4.LEGENDINGANDREGISTRATIONOFSUBJECTSECURITIES相关证券的标记和登记
1.1TheSubscriberherebyacknowledgesthatupontheissuaneethereof,anduntilsuchtimeasthesameisnolongerrequiredundertheapplicablesecuritieslawsandregulations,thecertificatesrepresentinganyoftheShareswillbearalegendinsubstantiallythefollowingform:认购人特此承认,自公司股票发行之初至相关证券法律法规不再要求之时,公司股票证明将会包含下列形式的标记:9.2TheSubscriberherebyacknowledgesandagreestotheCompanymakinganotationonitsrecordsorgivinginstructionstotheregistrarandtransferagentoftheCompanyinordertoimplementtherestrict!onsontransfersetforthanddescribedinthisSubscriptionAgreement.认购人特此承认及同意,为了实行本协议中关于股票转让的限制,公司将在其资料屮做出相关标示,并且给予其登记人和过户交易人相关指示。2.COLLECTIONOFPERSONALINFORMATION个人信息的收集2.1TheSubscriberacknowledgesandconsentstothefactthattheCompanyiscollectingtheSubscriber"spersonalinformationforthepurposeoffulfillingthisSubscriptionAgreementandcompletingtheOffering.TheSubscriber'spersonalinformation(and,ifapplicable,thepersonalinformationofthoseonwhosebehalftheSubscriberiscontractinghereunder)maybedisclosedbytheCompanyto(a)stockexchangesorsecuritiesregulatoryauthorities,(b)theCompany"sregistrarandtransferagentand(c)anyoftheotherpartiesinvolvedintheOffering,includinglegalcounsei,andmaybeineludedinrecordbooksinconnectionwiththeOffering.ByexecutingthisSubscriptionAgreement,theSubscriberisdeemedtobeconsentingtotheforegoingcollection,useanddisclosureoftheSubscriber,spersonalinformation(and,ifapplicable,thepersonalinformationofthoseonwhosebehalftheSubscriberiscontractinghereunder)andtotheretentionofsuchpersonalinformationforaslongaspermittedorrequiredbylaworbusinesspractice.NotwithstandingthattheSubscribermaybepurchasingSharesasagentonbehalfofanundisclosedprincipal,theSubscriberagreestoprovide,onrequest,particularsastotheidentityofsuchundisclosedprincipalasmayberequiredbytheCompanyinordertocomplywiththeforegoing.认购人承认并且同意,为了履行该认购协议以及完成公司股票的发行,公司将收集认购人的个人信息。公司可以将认购人的信息(在适用的情况下,连同认购人所代理人的个人信息)披露给(a)证券交易或者证券监管部门,(b)公司的登记人及过户登记处,以及(c)任何此次发行涉及的各方,包括律师,并且这些信息可以包含在与此次发行有关的档案中。通过签订此认购协议,认购人被视为同意上述个人信息(在适用的情况下,连同认购人所代理人的个人信息)的收集,使用和披露,并保留这样的个人信息,只要上述行为符合法律允许或商业惯例的要求。尽管认购人作为一名未公开身份的主体的代理购买公司股票,为了符合上述要求,在公司要求的情况下,认购人同意披露该主体的身份信息。3.COSTS费用3.1TheSubscriberacknowledgesandagreesthatallcostsandexpensesincurredbytheSubscriber(ineludinganyfeesanddisbursementsofanyspecialcounseiretainedbytheSubscriber)relatingtothepurchaseoftheSharesshallbebornebytheSubscriber.认购人承认并同意所有因购买公司股票产生的费用和开销(包括认购人聘用任何特殊顾问的任何费用)将由认购人承担。
1.GOVERNINGLAW适用法律1.1ThisSubscriptionAgreementisgovernedbythelawsoftheStateofNewYorkandthefederallawsoftheUnitedStatesapplicablethereto.TheSubscriber,initspersonalorcorporatecapacityand,ifapplicable,onbehalfofeachbeneficialpurchaserforwhomitisacting,irrevocablyattornstotheexclusivejurisdictionoftheCourtsoftheStateofNewYork.该认购协议受纽约州法律和美国适用的联邦法律的管辖。认购人,以其作为个人或公司的权利,并且在适用情况下代表其所代理人,不可撤销的同意受制于纽约州法院的专属管辖。2.SURVIVAL存续2.1ThisSubscriptionAgreement,includingwithoutlimitationtherepresentations,warrantiesandcovenantscontainedherein,shallsurviveandcontinueinfullforceandeffectandbebindinguponthepartiesheretonotwithstandingthecompletionofthepurchaseoftheSharesbytheSubscriberpursuanthereto.该认购协议,包括但不限于其中包含的声明、保证以及约定,在认购人完成公司股票的购买之后仍将保持完整的效力并且约束协议各方。3.ASSIGNMENT转让3.1ThisSubscriptionAgreementisnottransferableorassignable.该认购协议不可转移或转让。4.SEVERABILITY可分性4.1TheinvalidityorunenforceabilityofanyparticularprovisionofthisSubscriptionAgreementshallnotaffectorlimitthevalidityorenforceabilityoftheremainingprovisionsofthisSubscriptionAgreement.本认购协议的任何特定条款的无效或无法执行,不应影响或限制本认购协议之其他条款的有效性和可执行性。5.ENTIREAGREEMENT协议整体性5.1ExceptasexpresslyprovidedinthisSubscriptionAgreementandintheagreements,instrumentsandotherdocumentscontemplatedorprovidedforherein,thisSubscriptionAgreementandtheEscrowAgreementcontaintheentireagreementbetweenthepartieswithrespecttothesaleoftheSharesandtherearenootherterms,conditions,representationsorwarranties,whetherexpressed,implied,oralorwritten,bystatuteorcommonlaw,bytheCompanyorbyanyoneelse・除本认购协议,以及在其他协议,文书和其他文件中考量到的或提及过的除外,本认购协议及第三方托管协议包含了双方Z间有关出售公司股票的全部协议,除此Z外没有其他由本公司或其他任何人作出的条款,条件,陈述或保证,无论明示,默示,口头或书面,依照成文法或习惯法。6.NOTICES通知6.1Allnoticesandothercommunicationshereundershallbeinwritingandshallbedeemedtohavebeendulygivenifmailedortransmittedbyanystandardformoftelecommunication.NoticestotheSubscribershallbedirectedtotheaddressonpage2andnoticestotheCompanyshallbedirectedtoitatthefirstpageofthisSubscriptionAgreement.本协议下的所有通知和其他沟通将以书面的形式,并且如果通过邮寄的方式或任何标准的电
讯形式传达,该通知将被视为正当地传达。给认购人的通知应送达至第2页上的地址,给公司的通知应送达至本协议第一页上的地址。1.COUNTERPARTSANDELECTRONICMEANS副本及电子形式1.1ThisSubscript!onAgreementmaybeexecutedinanynumberofcounterparts,eachofwhich,whensoexecutedanddelivered,shallconstituteanoriginalandallofwhichtogethershallconstituteoneinstrument.DeliveryofanexecutedcopyofthisSubscript!onAgreementbyelectronicfacsimiletransmissionorothermeansofelectroniccommunicationcapableofproducingaprintedcopywillbedeemedtobeexecutionanddeliveryofthisSubscript!onAgreementasofthedatehereinaftersetforth.该认购协议可以在其任何数量的副本屮签订,当签订和送达时,每一份副本都将被视为一份原始文本,所有副本将被视为一份合同。当一份签订后的认购协议副本通过电子传真或其他可以打印出來的电子传输方式送达,该副本将被视为于后面规定的口期签订和送达。