EQUITYTRANSFERAGREEMENTThisEQUITYTRANSFERAGREEMENT(this要翻译成本协议Agreement),ismadeonApril122010inBeijing,between:这份股权转让协议是由以下两方与2010年4月12日达成的。本股权转让协议(以下简称“本协议”),由一下双方2010年4月12日签署与北京。ABCHOLDINGSINC.,acorporationorganizedandexistingpursuanttothelawsofBarbadoswithitslegaladdressat[](the"Transferor1);andABC股份有限公司是一家依据巴巴多斯法律组织和成立的公司,其法定地址在XXo以下简称为转让人。EFGINTERNATIONALTRUSTCO.,LTD.,alimitedliabilitycompanyregisteredwiththeHarbinAdministrationofIndustryandCommercialwithitslegaladdressat[],PRC(the^Transferee")・EFG国际信托有限责任公司,是一家在哈尔滨工商局注册的有限责任公司,其法定地址在XX,以下简称为受让人。TransferorandTransfereemaybecollectivelyreferredtoasthe'“Parties”andindividuallyasa“Party:RECITALSWHEREAS,鉴于Jinan[HIJ]RealEstateDevelopingCo.,Ltd.([]置业有限公司)(the“Company”)isacooperativejointventurecompanyestablishedbyTransferorandTransfereeinaccordancewiththeJointVentureContractandtheArticlesofAssociationsignedbytheParties・Transferorholds50%oftheequityinterest股权intheCompany.WHEREAS,TransferordesirestoselltoTransferee,andTransfereedesirestopurchasefromTransferortheequityinterestwhichTransferorholdsintheCompanyinaccordancewiththetermsandconditionssetouthereunder(the"Transaction5).1Interpretation1.1Definitions.UnlessotherwisedefinedinthisAgreement,capitalizedtermsusedintheEnglishversionofthisAgreementandthetermsinboldusedintheChineseversionofthisAgreementshallhavethefollowingmeanings:UAICMmeansJinanAdministrationforIndustryandCommerceoritscompetentlocalcounterpart.及其相关分支机构。指济南是工商局或其相关分支机构^BusinessDay”meansanydayexceptSaturday,SundayandlegalholidaysinthePRC・紅Closing"交割hasthemeaningascribedtheretoinSection4.“ClosingDate"meansthedateonwhichtheClosingshalltakeplace・"Consideration51hasthemeaningascribedtheretoinSection3.1.
"Encumbrance”产权负担,权利负担,权益负担。meansanyclaim,charge特别担保,easement,encumbranee,lease,covenant,securityinterest(including,withoutlimitation,anymortgage,pledgeorlien扌氐押,质押和留置),option,rightsofothers,restriction(whetheronvoting,sale,transfer,dispositionorotherwise),orcloudontitle产权不;青卩析oranytitledefect,whetherimposedbyagreement,understanding理解,law,equityorotherwise,butexcludinganyrestrict!onontransferimposedpursuanttothearticlesofassociationoftheCompany..指任何不论是由合同、协议、法律、衡平法或是其他施加的主张、指控、地役权、留置权、租赁、合约、担保利益基于。。。。产生的"TransferredEquity"meansthe50%ofequityinterestoftheCompanywhichTransferorholds."MaterialAdverseChange”meansanyprogressorchangewhichhasamaterialadverseeffectontheCompanyandresultsinbreach,impossibilityofperformanceormeaninglessnesstocontinuetheperformanceofthisAgreement.^ExaminationandApprovalAuthorities”meansJinanMunicipalForeignTradeandEconomicCooperationBureau,whichiscompetenttoapprovethisAgreement.“SAFE”meanstheStateAdministrationofForeignExchangeoritscompetentlocalcounterpart・相关的地方分支机构^EscrowAgreemenVmeanstheescrowagreementtobeenteredintoamongTransferor,TransfereeandHanabank韩亚银行,HarbinBranch(the'EscrowBank5)within60daysfollowingtheexecution签署dateofthisAgreement,underwhichanescrowaccountwillbeopened(theuEscrowAccount”)withintheEscrowBankforholdingthepaymentsdueunderthisAgreement.在托管协议项下,而不是本协议项下。托管协议"TransferNotice”havethemeaningascribedunderEscrowAgreement.uPRCnoruChinanmeansthePeople'sRepublicofChina,solelyforpurposesofthisAgreement,excludingHongKong,theMacauSpecialAdministrativeRegionandTaiwan.中国•'EffectiveDate11meansthedateonwhichthisAgreementisapprovedbytheExaminationandApprovalAuthorities・1SaleandPurchaseofequityinterest1.1Subjectto根据thetermsandconditionshereof,attheClosing,TransferorshallselltoTransferee,andTransfereeshallpurchasefromTransferortheTransferredEquityfreeofanyEncumbrance.无权利负担状态下的被转让股权。1.2Alltheobligations,rightsandinterestsinconnectionwiththeTransferredEquity,includingbutnotlimitedtheseatsontheboardofdirectors董事会席位,votingrights扌殳票权andrightsofallocationofdividendsshallbetransferredfromTransferortoTransfereeasoftheClosing
Date.1ConsiderationandPayment1.1ThePartiesagreethattheconsiderationofTransferor5ssaleoftheTransferredEquityisRMB225,224,179(the“Consideration”or“EquityTransferPrice*).TransfereeshallpaytheConsiderationinUSDofRMBequivalent与人民币等值的美元.Unlessotherwiseagreedinwriting,theEquityTransferPriceshallbedefinite,fromsigningofthisAgreementtilltheClosingDate,theprofitandlossincurredbytheCompanyduringitsnormaloperationshallnotbeconsideredintotheEquityTransferPrice;andanychangeintheoperationalandfinancialstatusoftheCompanyshallnotconstituteareasonforeitherPartynottopay,transferorassignallofanyEquityTransferPriceortheTransferredEquity,ortorequestanincreaseorreduction,earlyorlatepaymentoftheEquityTransferPrice,ortochangeanytermsunderthisAgreement.1.2TheTransfereeshallpaytheTransferortheEquityTransferPriceatthetimeassetoutbelow:在。…之前before30April2011,theTransfereeshallpayRMB60,000,000totheTransferor;before30June2011,theTransfereeshallpayRMB65,000,000totheTransferor;before31August2011,theTransfereeshallpayRMB85,000,000totheTransferor;andbefore31December2011,theTransfereeshallpaytheremainingofRMB15,224,179totheTransferor.1.3ToadvaneetheTransaction,TransfereeshallpaytheTransferortheConsiderationusinganagreedmechanismofEscrowAccountaccordingtoEscrowAgreementandtheConsiderationshallbepaidintotheEscrowAccountintwoinstallmentsinthefollowingway:RMB125,224,179shallbepaidtotheEscrowAccountnolatterthanMay30,2010;andRMB100,000,000shallbepaidtotheEscrowAccountnolatterthanAugust4,2010.AfterthisAgreementbeingapprovedbytheExaminationandApprovalAuthoritiesandSAFEandaTransferNoticehasbeengivenbyTransferortoEscrowBankasprovidedunderEscrowAgreement,thenTransfereeshallcause促使theEscrowBanktoconvertintoUSdollarsbasedontherateoftheEscrowBankandpaytheconsiderationtoTransferoraccordingtoSection3.2within3days针对payde的规定followingTransferor5sTransferNoticestotheoffshoreaccountofTransferorassetoutinSection3.8below・TherelevantconversioncommissionchargedbybankshallbebornebytheTransferee.1.4TheParitiesagreethat,foravoidaneeofdoubt为避免疑虑歧义,TransfereeshallbeobligedtopaytheConsiderationinfullwithouttherighttomakeanyset-off,deductionorwithholding(otherthantaxesorfeesleviedonthetransferorifandtotheextentrequiredbytherelevanttax
authoritiesorSAFE,ordeductedpursuanttotheboardresolutionoftheCompanyorotherwiseagreedinwritingbytheParties;)notwithstandingtheabovesaid,TransfereeshallundertakethatinnocaseshallanytaxorfeesbeimposedonTransferor5sequityinjectionintotheCompany・IntheeventtaxauthoritiesorothergovernmentbodiesrequireTransfereetowithholdtaxesorfeesfromtheConsiderationpayabletoTransferor,TransfereemaywithholdrelevantamountfromConsiderationinaccordaneewiththerequirementofthetaxdemandorothersimilardocuments,andpaythewithheldamounttothetaxauthoritiesorothergovernmentbodies,providedthatTransfereeshallprovideTransferorwiththetaxreturnorothersimilardocumentswithinthirty(30)daysafterthedateofpaymenttoevideneethewithhold!ngtaxhasbeenpaidtothetaxauthoritiesorothergovernmentbodies・Notwithstandingtheabovesaid,Transfereeshallundertaketogross-up承担不卜足anytaxthatmaybeimposedonTransferorsequityinjectionofRMB125millionwhichrepresentspartoftheEquityTransferPrice・If3foranyreason,suchtaxislevieduponTransferorEoritsassignee代理人,受让人、继受人,TransfereeshallnotdeductsuchtaxfromtheEquityTransferPricebutratherpromptlypayitfromitsownresourcessothattheEquityTransferPriceshallremainunchanged1.1IfTransfereefailstomakepaymentasstipulatedunderSection3.2,TransferorisentitledtooverdueinterestfromthedayonwhichthepaymentisduetillthedatewhenfulloutstandingamountispaidtoandreceivedbyTransferorataninterestrateof1%odaily.1.2IfforanyreasonTransfereefailstofullycooperatewiththeExaminationandApprovalAuthoritiesandSAFEwhichcauseEquityTransferPricecannotbepaidontimepursuanttothisAgreement,and/orpayorcausetheEscrowBanktoremit》匚款anyoralltheEquityTransferPriceandanyinterestaccumulatedthereonwithin5daysfollowingapprovalofSAFEandtheTransferNoticegivenbyTransferortotheEscrowBank,suchfailureshallberegardedasmaterialbreach(the^MaterialBreach")underthisAgreement,thenwithoutderogatingfromanyotherremedyavailabletoTransferorunderanyagreement,applicablelaworotherwise,Transferorhasfollowingoptions(i)continuetoperformthisAgreementandTransfereeisstillobligedtopaytheEquityTransferPriceandoverdueinterest;or(ii)toterminatethisAgreement,whileallthepaymentsmadetoEscrowAccountshallbedeemedasliquidateddamageofTransferor.TransferorshallissueaDefaultNoticeaccordingtoEscrowAgreementandEscrowBankwillreleaseaboveliquidateddamagetoanaccountdesignatedbyTransferor.Additionally,TransfereeshallpayRMB180milliontoTransferorascompensationtoitslosses・1.3NotwithstandingSections3.5and3.6above,thePartiesagreethatupontheoccurreneeofMaterialBreach,Transferorisentitledtoassignit'screditor'srightstoalloranypartoftheEquityTransferPrice,includinganyinterestaccumulatedthereonunderthisAgreementtoanythirdparty.OnceTransferorexerciseitsassigningrightandnotifyTransfereeassuch,relevantcreditorsrightshallbetransferredandvestedtosuchthirdpartyassigneewhichshallhavegood,validandmarketabletitlethereto.OntheoccurreneeofCreditorRightTransfer,Transferee'spaymentobligationowedtosuchthirdpartyassigneeshallbecomeimmediatelydueandpayable,andTransfereeisobligedtomakerelevantpaymentasitisnotifiedbysuchthirdpartyassignee.UponfullpaymentbyTransfereeoftheEquityTransferPrice月殳权彳专让彳介格to
Transferor5soffshoreaccountortothethirdpartyassigneeofTransferor,TransferorisobligedtocooperatewithTransfereetocompletetheequitytransferunderthisAgreement・1.1ThedetailsofthebankaccountdesignatedbyTransferorareasfollows,unlessTransferordeliversawrittennoticetoTransfereeastoanychangetotheaccount:Nameofaccount:E.F.E.(BARBADOS)HOLDINGSINC.Numberofaccount:808439962274Bank:TheHongKongandShanghaiBankingIncorporationLimitedBankAddress:No.1,QueenRoad,CentralHongKong.2Closing2.1TheconsummationofthetransferofequityinterestunderSection2hereunder(the■'Closing”)shalloccurwithinthree(3)BusinessDaysafteroccurrenceofallofthefollowing:thisAgreementhasbeenexecutedbythedulyauthorizedrepresentativesoftheParties;allrepresentationsandwarrantiesgivenbyTransfereeunderthisAgreementaretrue,accurate,completeandnotmisleading;onorbeforetheClosingTransfereehasfulfilledorcompliedwithalltheundertakings,agreementsandobligationsasrequiredbythisAgreement;theCompanyhasapprovedthroughtheresolutionsoftheboardofdirectorsthetransferofthesharesoftheCompany;thisAgreementhavebeenapprovedbytheExaminationandApprovalAuthorities;andTransfereehaspaidtheConsiderationinfullintheoffshoreaccountofTransferoralongwithanyoverduefeeandliquidateddamages・2.2TransferorandTransfereeshalluseanyreasonableefforttoprocurethattheconditionssetoutinSection4.1besatisfiedasearlyaspossible・UponrequestoftheotherParty,thePartyshallcollaborateinatimelymannerandprovideallnecessaryinformationandassistaneeasrequiredbytheExaminationandApprovalAuthorities,AIC,SAFEandothergovernmentbodies・Totheextentpossible,TransferorshallbeentitledtowaiveanyoftheconditionsstipulatedunderSection4.1above・2.3Withinfive(5)BusinessDaysafteroccurreneeofalloftheeventsassetoutinSection4.1above,TransferorshallproactivelycooperatewithTransfereetogothroughtheformalitiestoconsummatethetransferoftheTransferredEquity,includingwithoutlimitationthechangeinAICregistration,amendmenttoarticlesofassociation,removalofboardmembersandofficials,handover,andanyotherrelevantformalities・
1RepresentationsandWarrantiesofTransferor1.1TransferorrepresentsandwarrantstoTransfereeasofthedatehereofandasoftheClosingDate:Transferorisacompanydulyorganized,validlyexistingandingoodstandingunderthelawsofBarbados・TransferorhasallrequisitecorporatepowerandauthoritytoexecuteanddeliverthisAgreementandtheotheragreementsandinstrumentscontemplatedherebytowhichTransferorisapartyandconsummatetheTransactioncontemplatedhereunder.TransferorhasfulltitletoandlegalandeffectiveentitlementtodisposeofthetitletotheTransferredEquity,andhasbeenregisteredastheshareholderoftheCompanyaccordingtoapplicablelaws・1.2IfanyoftherepresentationsandwarrantiesbyTransferorunderSection5becomesinaccurateoruntrue,thensucheventconstitutesabreachofthisAgreement.ThebreachingPartyshallcompensatethenon-breachingPartyforanyactuallossesanddamagessufferedbythenon-breachingPartyasaresultofsuchbreach.2RepresentationsandWarrantiesof声明与保证Transferee2.1TransfereerepresentsandwarrantstoTransferorthatasofthedatehereofandasoftheClosing:Transfereeisdulyorganized适当组建,validlyexisting有效存续andingoodstanding处于良好运营状态声誉良好,资格完好的underthelawsofthePRCandhasallrequisite必备的powerandauthoritytoexecuteanddeliver签署和提交thisAgreementandtheotherTransactiondocuments,toperformeachofitsobligationshereunderandunderanyagreement2十戈q预期contemplatedhereunder在本十办彳义上towhichitisapartywithefforttoconsummate完成theTransaction.AllcorporateactionnecessaryonthepartofTransfereehasbeentakenfortheauthorization,execution,anddeliverybyTransfereeofthisAgreementandtheperformsneebyTransfereeofitsobligationshereunder.ThisAgreementconstitutesthevalidandlegallybindingobligationofTransfereeandenforceableinaccordancewithitstermsasoftheEffectiveDate・Theexecution,delivery交付,andperformancebyTransfereeofthisAgreementdoesnotrequiretheconsentofanythirdpartyandwillnotresultinanyviolationof,beinconflictwith,orconstituteadefaultunder3withorwithoutthepassageoftimeorthegivingofnotice且不管s寸间扌隹移或者是否通知,anyprovisionofitsconstitutionaldocumentsasineffectatthedatehereof,anyapplicablelaw,oranycontractorobligationtowhichitisapartyorbywhichitisbound.Transfereerepresentsthatithassufficientfundsfromlegitimatesourcestopaythe
ConsiderationforthetransferoftheequityinterestunderthisAgreement•受让方陈述其有足够的来源合法的资金支付本协议项下的股权转让的对价。TransfereerepresentsthatasacontrollingshareholderoftheCompany,itisfullyfamiliarwiththeCompany,itsactivities,businessandoperations,andaccordinglyisacquiringtheTransferredEquityonan<lAsIs”basis・按现习犬出售1.1IfanyoftherepresentationsandwarrantiesbyTransfereeunderSection6becomesinaccurateoruntrue,thensucheventconstitutesabreachofthisAgreement.ThebreachingPartyshallcompensatethenon-breachingPartyforanyactuallossesanddamagessufferedbythenon-breachingPartyasaresultofsuchbreach.2CovenantsandUndertakings担保2.1CovenantsandUndertakingoftheTransfereeExceptasotherwisespecificallypermittedbythisAgreement,fromthedatehereoftotheClosing自本协议签署日至交割日,Transfereeshalluseitsbestefforts尽最大努力tocausetheCompany(includingcausingthedirectorsappointedbyittovotetoapprove)tocarryonitsbusinessintheordinarycourseofbusinessconsistentwithpastpracticeandinsubstantiallythesamemannerasconductedpriortothedatehereofandusebesteffortstopreserveitspresentbusiness,operations,organizationandgoodwill商誉anditsrelationshipswithcustomersandothershavingbusinessdealingstherewith,andshallnotcauseanyMaterialAdverseChange重大不禾I变彳匕tothebusinessandoperationofCompany.FromtheexecutionofthisAgreementtilltheClosing,Transfereeshallnot,andshallcausetheCompanynotto,takeanyactionwithoutthepriorwrittenconsentofTransferor,which(i)wouldrender给予anyrepresentationorwarrantyinthisAgreementuntrueinanymaterialrespect,or(ii)couldresultinanycovenantcontainedinthisAgreementbecomingincapableofperformance・Transfereeshallpromptlyadvisei社知告知theTransferorofanyactionoreventofwhichitbecomesawarewhichcouldhavetheeffectofmakinganysuchrepresentationsorwarrantiesincorrectinanymaterialrespectifgivenwithrefereneeto考虑至9factsandcircumstancesthen介时existingorwhichhastheeffectofrenderinganysuchcovenantsincapableofperformance・FromtheexecutionofthisAgreementtilltheClosing,Companyshallnotenterinto,amendorterminateanycontractswhichhaveorcouldhaveadverseeffectontheassets,operationorfinancialconditionofCompany,takeoutanybankloanorenterintoanycreditfacility,withoutthepriorconsentinwritingofTransferor.TransfereeshallhavetherighttorequestTransferortoexecutethecontract,bankloanorcreditfacilityprovidedthatsuchdocumentsarenecessaryinthenormaloperationoftheCompanyandwithoutadverseimpactontheinterestofTransferor;forwhichTransferorshallnotunreasonablywithholditsapproval.2.2FromsigningofthisAgreementtillClosingDate,subjecttofullfulfillmentbyTransfereeofallitsobligationunderthisAgreementandwithoutprejudiceto不损害anyinterestofTransferor,at
requestofTransferee,Transferorshallprovidereasonableassistaneeandcooperationwithregardto关于thenormaloperationalactivitiesofCompanyasprovidedintheCompany'sAOAandboardresolutions义oftheCompany.1Confidentiality保密1.1EachPartyheretoshallkeepconfidential,andshallcause促使其itsofficers管理人员,directors,andemployeestokeepconfidential,thetermsandconditionshereofandofany前predecessoragreement(collectively,the"ConfidentialInformation5)exceptastheotherPartyagreesinwritingotherwise・1.2AnyPartymaydiscloseConfidentialInformation(i)totheextentrequiredbyapplicablelawsolongas,wheresuchdisclosureistoagovernmententity,suchPartyshalluseallreasonableeffortstoobtainconfidentialtreatmentoftheConfidentialInformationsodisclosed;(ii)totheextentrequiredbytherulesofanysecuritiesregulatoryauthority;(iii)toitsofficers,directors,employeesandprofessionaladvisorsasnecessarytotheperformanceofitsobligationsinconnectionherewithsolongas只要suchPartyadviseseachpersontowhomtheConfidentialInformationissodisclosedastotheconfidentialnaturethereof;and(iv)toitsinvestorssolongasthePartyadviseseachpersontowhomtheConfidentialInformationissodisclosedastotheconfidentialnaturethereof.2CostsandfeesUnlessotherwiseprovidedhereunder3eachPartyshallberesponsibleforandshallbearallofitsowncostsandexpensesincurredinconnectionwiththenegotiation,executionandClosingoftheTransaction,includinganyaccountantfees,legalfees,expensesofitsrepresentativesandcounsel,incurredatanytimeinconnectionwithpursuingorconsummating完成theTransaction;providedthatiftheTransactionisnotsuccessfullyconsummatedasaresultofeitherParty'sbreachofanyprovisionunderthisAgreement,thebreachingPartyshallbearalltheabovecostsandexpensesincurredbythenon-breachingPartyinconnectionwiththeTransaction.3Miscellaneous3.1ThisAgreementshallbecomeeffectiveupontheapprovaloftheExaminationandApprovalAuthorities・3.2ThisAgreementshallbebindinguponandshallbeenforceablebyeachParty,itssuccessorsandpermittedassignees・3.3IfeitherPartyisinMaterialBreachofthisAgreement,itshallbearallrelevantliabilitiesofbreachofcontract,andshallcompensatealllosssufferedbythenon-breachingParty3.4Theformation,validity,interpretationandimplementationofthisAgreementshallbegovernedbythelawsofthePRC.Intheeventofanydisputearisingfrom,orinconnectionwiththisAgreement,thePartiesshallfirstattempttoresolvethedisputethroughfriendlyconsultations.Intheeventthatsatisfactoryresolutionisnotreachedwithinten(10)daysaftercommencementofsuchconsultations,thedisputeshallbesubmitted(whichsubmissionmaybemadebyeitherTransferororTransferee)toresolutionbyarbitrationadministeredbytheHongKongInternationalArbitrationCenter(the^HKIAC1)forarbitrationinHongKong,in
accordaneewiththeproceduralrulesoftheHKIAC,whichareineffectatthetimetheapplicationforarbitrationismade・ThearbitrationlanguageshallbeinEnglishandChinese・Thereshallbethreearbitrators,oneofwhomshallbeappointedbyTransferor,oneofwhomshallbeappointedbyTransferee,andthethirdarbitrator,whoshallbethepresidingarbitrator,shallbeappointedaccordingtothemutualdecisionofbothParties・IntheeventthePartiesdonotmutuallyselectapresidingarbitratorwithintwenty(20)daysaftereachPartyhasbeennotifiedbytheHKIACregardingtheselectionofthetwoParty-appointedarbitrators,thepresidingarbitratorshallbeappointedbythechairmanoftheHKIAC.ThearbitralawardshallbefinalandbindingupontheParties・1.1Exceptasotherwisepermittedherein,thisAgreementanditsprovisionsmaybeamended,changed,waived,dischargedorterminatedonlybyawritingsignedbyTransferorandTransferee・NocourseofdealingbetweenoramonganypersonshavinganyinterestinthisAgreementshallbedeemedeffectivetoamend,change,waive,dischargeorterminateanypartofthisAgreementoranyrightorobligationofanypersonunderorbyreasonofthisAgreement.1.2AnynoticeunderorinconnectionwiththisAgreement(a“Notice。,shallbegiveninwritinginChineseandEnglishandshallbedeliveredbyhandorreputablecourierserviceswithsignedconfirmationofdeliverytothefollowingaddresses:ToTransferor:Address:[],BeijingTelephone:[]Facsimile:[]Email:[]Attention:[]ToTransferee:Address:[],BeijingTelephone:Facsimile:[]Email:[]Attention:[]1.3EachPartyshalldoandperform,orcausetobedoneandperformed,allsuchfurtheractsandthingsandshallexecuteanddeliverallsuchotheragreements,certificates,instrumentsanddocumentsastheotherPartymayreasonablyrequesttogiveeffecttothetermsandintentofthisAgreement.
1.1IfanyprovisionofthisAgreementshallbeheldinvalidorunenforceabletoanyextent,theremainderofthisAgreementshallnotbeaffectedtherebyandshallbeenforcedtothegreatestextentpermittedbyapplicablelaws・1.2TransferorshallhavetherighttoremindandurgeTransfereetotakeallactionstoputforwardtheTransactionandtheTransferorshall(atitsexpense)promptlyexecuteanddeliverallsuchdocumentsasTransfereemayfromtimetotimerequireforthepurposeofgivingfulleffecttotheprovisionsofthisAgreement,andshallprovidenecessaryassistaneeandcooperation.FortheapprovalpurposeofthisAgreement,TransfereeshallpromptlyprepareandexecutethenewarticlesofassociationforCompanyincludingselectionofnewboardmemberofCompanyandshallnotcauseanypostponeofsubmittingapprovalapplicationtoExaminationandApprovalAuthority,andTransferorshallprovidenecessaryassistanceandcooperation.1.3ThisAgreementshallbeexecutedinbothEnglishandChineseinfour(4)originalsrespectively,andmaybeexecutedincounterparts,witheachcounterpartisdeemedoriginalandallcounterpartsconstituteoneandthesameinstrument・BothIanguageversionsshallbeofequalforceandeffect.
INWITNESSWHEREOFthePartiesheretohavecausedtheirdulyauthorizedrepresentativestoexecutethisAgreementasatthefirstdatewrittenabove・Transferor:ABCHOLDINGSINC・(officialseal)Signature:Name:Title:Transferee:EFGINTERNATIONALTRUSTCO.,LTD・(officialseal)Signature:Name:Title: